az a legleverőbb hogy lehetett volna belőlük akár egy jó kezdőcsapat is

jó időben született újszülöttek

egy új történet első mondatai

a tiszta lap amelyen nem dereng föl a diktatúra vízjele

nem lettek sem azok sem ezek

rókafiak nyomakodtak elő a rókalyukakból

rókaagyakba való eszmékkel

hogy a történelmet gólra játsszák

a vesztest pedig a legjobb sárba taposni

akkor legalább nem sokat pofázik

rendőrállamban nőttek föl

szabadságnak azt gondolták hogy mától fogva a rendőr nekik tiszteleg

a népről meg azt hogy vasreszelék

melyet egy mágnesvassal állíthatnak át a megkövetelt irányba

a fiatalság mindig a menny küldötte

kivéve azt amikor nem

kivéve azt amikor az ördög megvakítja

hogy ne lásson mást a folyó vizében

csak önnön tükörképét mint a magába szerelmes Narcissus

Dánia dán föld mindig is az volt mindig is az lesz

az államgép rohad valami bűzlik

valami elveszett a vissza nem térő esély

polcról lopott koronát olcsón megszámítunk

a szellem páncélja új a módszer a régi

ahogy a végkifejlet is

szerteszét a színen hullák számolatlanul gyümölcshéj kutyaszar megégett

könyvlapok

 

Megjelent Orbán Ottó Lakik a házunkban egy költő című kötetében (Magvető, 1999).

 

Névjegy

Budapesten született 1936. május 20-án. Költő, műfordító, esszéista. Kisgyermekként veszíti el édesapját a II. világháború legvégén. Többszöri próbálkozást követően 1956-ban veszik fel az ELTE Bölcsészettudományi Karának magyar–könyvtár szakára. Betegsége miatt csak három szemesztert végez el, 1958-ban kórházba kerül, s később már nem folytatja tanulmányait, diplomát nem szerez. Ettől kezdve szabadfoglalkozású író. 1981 és 1991 között a Kortárs irodalmi folyóirat rovatvezetője, 1991-től 1998-ig főmunkatársa. 1998-tól az Élet és Irodalom munkatársa. Első tanulmányútján Indiában jár 1968-ban, 1976-ban pedig az International Writing Program (Iowa) keretében az Amerikai Egyesült Államokban. 1987-ben a St. Paul-i Hamline Egyetem, valamint a Minnesotai Egyetem (Minneapolis) meghívott tanára. Műfordítói tevékenysége kivételesen széles körű volt, fő területei az angol–amerikai és a spanyol nyelvű költészet, de az ókortól napjainkig a legkülönfélébb nyelvekből fordított. 2002. május 26-án, hatvanhat éves korában hunyt el.

Fontosabb díjai: József Attila-díj (1973, 1985), Graves-díj (1974), Az Év Könyve-jutalom (1986, 1994), Déry Tibor-jutalom (1986),  Radnóti Miklós-díj (1987), Kossuth-díj (1992), a Soros Alapítvány Életműdíja (1997), Pro Literatura-díj (1997).

Forrás Digitális Irodalmi Akadémia

 

A bejegyzés trackback címe:

https://lapszel.blog.hu/api/trackback/id/tr142724513

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

kávé és cigaretta 2011.03.09. 18:51:40

"szabadságnak azt gondolták hogy mától fogva a rendőr nekik tiszteleg" - nemigen olvastam ennél találóbb verset a tudodkikről...

syedra 2011.03.10. 01:03:33

Dánia dán föld mindig is az volt mindig is az lesz

igen, Ő már '99-ben milyen pontosan látta, amikor pedig még volt illúzió bőven....talán zavarta a vezetékneve??...nagyon szeretem ezt a verset, bár igazából rettenetes a korrajz....
süti beállítások módosítása